среда, 28 декабря 2016 г.
вторник, 6 декабря 2016 г.
воскресенье, 30 октября 2016 г.
ХЕЛЛОУИН
Хеллоуин в Германии
Ночь накануне Дня всех святых с 31 октября на 1 ноября называется Хэллоуин. История праздника Хэллоуин началась в Ирландии, затем он стал традиционным в Америке, а после второй мировой войны вернулся в Европу, в том числе и в Германию.
Хэллоуин в Германии не является государственным праздником, но с каждым годом он становится все популярнее среди немцев.
Подготовка к празднованию Хэллоуина начинается еще в сентябре. В магазинах продаются тыквы различных сортов, размеров и цветов и не только натуральные, но и глиняные, пластмассовые, в форме свечей, гирлянд и т.д.
Всевозможные ведьмы и привидения поселяются на прилавках, балконах, окнах, в саду, в цветочных горшках и в венках, вывешенных на входных дверях. Мальчики и девочки вместе с родителями с удовольствием делают все эти праздничные уже ставшие традиционными декорации своими руками, в том числе и символ Хэллоуина – полую тыкву с вырезанными глазами, носом и ртом и вставленной внутрь свечой. А так как у экономных немцев ничего не пропадает зря, то из мякоти тыквы готовятся разнообразные блюда – от супов до сладостей. Тыкву же в качестве украшения, можно встретить везде, и даже на крыше.
Сегодня Хэллоуин в Германии приобрел статус костюмированного праздника. По всей стране дети наряжаются в ведьм, вампиров или других жутких нечистей. В немецкие дети, в отличие от своих сверстников из других стран, не ходят по соседям и не просят угощения. Для них днем устраиваются праздники с переодеванием в школах и детских садах. Причем, дети в Германии не только облачаются в костюмы чертей, привидений, и скелетов, но и обязательно делают какой-нибудь «устрашающий» макияж.
В Германии Хэллоуин отмечают очень ярко. Замок Франкенштейна в Дармштадте привлекает в ночь на 1 ноября толпы людей, переодетых в костюмы монстров. А местные жители верят в то, что именно в эту ночь приведение хозяина бродит по крыше замка.
Вечером не только дискотеки и клубы, но и кафе, рестораны, где декорации делаются настолько ужасными и мрачными, открывают свои двери для всех желающих. Взрослые с не меньшим интересом, чем дети, переодеваются в костюмы чертей, привидений, скелетов, ведьм и демонов. Самый страшный наряд получает главную премию вечера.
понедельник, 17 октября 2016 г.
вторник, 11 октября 2016 г.
воскресенье, 2 октября 2016 г.
Tag der Deutschen Einheit
![]() | ||
|
четверг, 29 сентября 2016 г.
четверг, 22 сентября 2016 г.
FEST
Oktoberfest:любопытные факты |
а также самое большое народное гуляние в мире. На него ежегодно съезжаются около 6 млн посетителей с разных частей не только Баварии, но и всей Германии, а также гости из других стран. ![]() Около 70% посетителей составляют жители Баварии, остальные 30% — приезжие из других земель Германии и туристы со всего света. В 2016 году Октоберфест проходит с 17 сентября по 3 октября. Праздник проводится на Theresienwiese («луг Терезы»), в центре Мюнхена, неподалеку от Главного вокзала. Площадь Луга составляет около 26 гектаров! Организаторами Октоберфеста является администрация Мюнхена. Она допускает к участию в фестивале только мюнхенские пивоваренные компании, которые варят к празднику специальноеOktoberfestbier (октоберфестовское пиво) с содержанием алкоголя 5,8-6,3%. Литровая кружка пива (Mass) в этом году на Октоберфесте будет стоить чуть дороже 10 евро (что по немецким меркам очень дорого). Немного цифр:
продолжительность может немного варьироваться (в среднем 15 дней). Праздник заканчивается в первое воскресенье октября. Если же оно приходится на 1 или 2 октября, то праздник продлевается до 3 октября (день объединения Германии). |
суббота, 17 сентября 2016 г.
kein
20 важных выражений с KEIN | ||
Слово KEIN входит в число самых важных и часто употребляемых слов немецкого языка. Знакомимся с важными выражениями с этим словом.
|
четверг, 1 сентября 2016 г.
воскресенье, 15 мая 2016 г.
25 фраз
25
КОРОТКИХ НЕМЕЦКИХ ФРАЗ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ!
Ich glaube … = Я думаю …
Ja, klar! = Конечно! (все понятно)
Ja, sicher! = Конечно! (обязательно)
Macht nichts = Да, ничего (страшного)
Ich möchte … = Я бы хотел …
Prima/klasse/toll! = Отлично! Супер!
Das ist mir (völlig) egal = Мне все равно
Ich habe keine Lust = Я не хочу
Tut mir leid = Мне жаль
Offen / ehrlich gesagt = Честно говоря
Auf jeden Fall/ jedenfalls = В любом случае
Übrigens = Кстати
Wahrscheinlich = Наверное, вероятно
Praktisch = Практически
Im Prinzip = В принципе
Sozusagen = Так сказать
In der Tat = На самом деле
Offensichtlich = Очевидно
Genau = Именно, точно
Einerseits = С одной стороны
Andererseits = С другой стороны
Soviel ich weiß = Насколько я знаю
Also = Итак
Gleich /sofort = Прямо сейчас
Außerdem = Кроме того
Ja, klar! = Конечно! (все понятно)
Ja, sicher! = Конечно! (обязательно)
Macht nichts = Да, ничего (страшного)
Ich möchte … = Я бы хотел …
Prima/klasse/toll! = Отлично! Супер!
Das ist mir (völlig) egal = Мне все равно
Ich habe keine Lust = Я не хочу
Tut mir leid = Мне жаль
Offen / ehrlich gesagt = Честно говоря
Auf jeden Fall/ jedenfalls = В любом случае
Übrigens = Кстати
Wahrscheinlich = Наверное, вероятно
Praktisch = Практически
Im Prinzip = В принципе
Sozusagen = Так сказать
In der Tat = На самом деле
Offensichtlich = Очевидно
Genau = Именно, точно
Einerseits = С одной стороны
Andererseits = С другой стороны
Soviel ich weiß = Насколько я знаю
Also = Итак
Gleich /sofort = Прямо сейчас
Außerdem = Кроме того
четверг, 12 мая 2016 г.
Приставка ZER
20 ПОЛЕЗНЫХ ГЛАГОЛОВ С ПРИСТАВКОЙ ZER
(Приставка не отделяется!)
zerkochen - разварить, zerreiben- растирать, zerfallen- рушиться, zerbrechen- разбивать, zerfahren- раздавить(ездой),
zerarbeiten - разработать (напр. руки), zerlesen-растрепать, zerlassen- растопить, zerkratzen-расцарапать, zerplatzen-взрываться, zerschlagen- разбивать, zerschmelzen- растапливать, zerhacken- разрубать, zerschneiden- разрезать,
zerreißen - разрывать , zerbeißen- раскусывать, zerpflücken- обрывать, zerstören-разрушать, zerdrücken- раздавливать,
zerbröckeln - раскрошить, размельчить
(Приставка не отделяется!)
zerkochen - разварить, zerreiben- растирать, zerfallen- рушиться, zerbrechen- разбивать, zerfahren- раздавить(ездой),
zerarbeiten - разработать (напр. руки), zerlesen-растрепать, zerlassen- растопить, zerkratzen-расцарапать, zerplatzen-взрываться, zerschlagen- разбивать, zerschmelzen- растапливать, zerhacken- разрубать, zerschneiden- разрезать,
zerreißen - разрывать , zerbeißen- раскусывать, zerpflücken- обрывать, zerstören-разрушать, zerdrücken- раздавливать,
zerbröckeln - раскрошить, размельчить
среда, 4 мая 2016 г.
суббота, 30 апреля 2016 г.
четверг, 28 апреля 2016 г.
воскресенье, 24 апреля 2016 г.
интересно о Германии
Интересные факты о Германии и немцах:
Германия
— первая страна в мире, которая перешла на летнее время (в 1916 году с целью
экономии угля во время войны).
В Германии очень много велосипедистов, велосипедных дорожек и светофоров. На 80 миллионов немцев приходится более 60 миллионов велосипедов.
В Германии очень много велосипедистов, велосипедных дорожек и светофоров. На 80 миллионов немцев приходится более 60 миллионов велосипедов.
В Германии побег из тюрьмы не наказывается законом, так как ещё в 1880 году суд посчитал, что его оправдывает стремление к свободе — один из главных инстинктов человека.
Самая распространенная фамилия во всей Европе – Мюллер. В Германии проживает около 320000 человек с такой фамилией.
Слово «экология» (Ökologie) появилось в языке в 1866 году благодаря немецкому биологу Эрнсту Хакелю.
четверг, 21 апреля 2016 г.
КОНКУРС "ОРЛЯТКО"
ВІТАЮ
переможців Всеукраїнського конкурсу
з німецької мови "ОРЛЯТКО"
Радеву Аліну -2 місце,
Міхова Павла - 2місце,
а також учасників конкурсу
Мучичка Сергія,
Іванову Марію,
Златєву Сніжану,
Чумакову Таісію,
Касаджи Світлану,
Куруоглу Валерію,
Георгієва Артема,
Цветанську Єлизавету,
Пєткова Анатолія
БАЖАЮ УСПІХІВ !!!
пятница, 15 апреля 2016 г.
Образ свиньи в немецком языке
![]() | |||||
|
вторник, 12 апреля 2016 г.
ФРГ
ФЕДЕРАЛЬНЫЕ ЗЕМЛИ ГЕРМАНИИ
— Баден-Вюртемберг (Baden-Württemberg), столица Штутгарт (Stuttgart)— Бавария (Freistaat Bayern), столица Мюнхен (München)
— Берлин (Berlin), столица Берлин (Berlin)
— Бранденбург (Brandenburg), столица Потсдам (Potsdam)
— Свободный ганзейский город Бремен (Freie Hansestadt Bremen), Бремен (Bremen)
— Свободный ганзейский город Гамбург (Freie und Hansestadt Hamburg), Гамбург (Hamburg)
— Гессен (Hessen), столица Висбаден (Wiesbaden)
— Мекленбург-Передняя Померания (Mecklenburg-Vorpommern), столица Шверин (Schwerin)
— Нижняя Саксония (Niedersachsen), столица Ганновер (Hannover)
— Северный Рейн-Вестфалия (Nordrhein-Westfalen), столица Дюссельдорф (Düsseldorf)
— Рейнланд-Пфальц (Rheinland-Pfalz), столица Майнц (Mainz)
— Саар (Saarland), столица Саарбрюккен (Saarbrücken)
— Свободное государство Саксония (Freistaat Sachsen), столица Дрезден (Dresden)
— Саксония-Анхальт (Sachsen-Anhalt), столица Магдебург (Magdeburg)
— Шлезвиг-Гольштейн (Schleswig-Holstein), столица Киль (Kiel)
— Свободное государство
Тюрингия (Freistaat Thüringen), столица Эрфурт (Erfurt)
воскресенье, 10 апреля 2016 г.
четверг, 31 марта 2016 г.
вторник, 29 марта 2016 г.
Э. Распе

RUDOLF ERICH
RASPE
(280 лет со Дня рождения)
Рудо́льф Э́рих Ра́спе — немецкий писатель, поэт и историк. Кроме большого количества ценных статей по археологии, Распе напечатал первый сборник «Лживых или вымышленных историй» Мюнхгаузена.
Родился: март 1736 г., Ганновер, Германия
Умер: ноябрь 1794 г., Килларни, Ирландия
четверг, 24 марта 2016 г.
Frohe OSTERN
ПАСХА В ГЕРМАНИИ
FROHE OSTERN!
В Германии в этом году Пасху празднуют 27 МАРТА, а в Украине - 1 МАЯ.
Накануне пасхальный праздников в Германии принято обмениваться пасхальными пожеланиями. Поздравляют друг друга коллеги по работе, соседи, малознакомые люди. Кассир в супермаркете и продавец в булочной тоже, как правило, желают своим покупателям:
Schöne Ostern! (Прекрасной Пасхи!)
Ein schönes Osterfest! (Прекрасного праздника Пасхи!)
Так можно поздравить семейных друзей или соседей:
Ein freudiges Osterfest für die ganze Familie! (Радостного пасхального праздника для всей семьи!)
Чуть больше религиозного смысла несут следующие пожелания:
Ein gesegnetes Osterfest! (С Благословенной Пасхой Христовой!)
Besinnliche Osterzeit! (Спокойного пасхального праздника!)
Следующая фраза уместна только в устах действительно верующего человека:
Jesus ist auferstanden! (Христос воскрес!)
Официальное поздравление, подходящее для делового письма:
Ich wünsche Ihnen schöne Ostern! (Я желаю Вам прекрасной Пасхи!)
Поздравление, подходящее для дружеского письма:
Wir wünschen euch sonnige und friedliche Ostertage. (Мы желаем вам солнечных и мирных пасхальных праздников!)
Viele glückliche Stunden wünsche ich Dir an Ostern. (Желаю тебе на Пасху много счастливых часов!)
Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. (Я желаю тебе прекрасного пасхального праздника!)
FROHE OSTERN!
В Германии в этом году Пасху празднуют 27 МАРТА, а в Украине - 1 МАЯ.
Накануне пасхальный праздников в Германии принято обмениваться пасхальными пожеланиями. Поздравляют друг друга коллеги по работе, соседи, малознакомые люди. Кассир в супермаркете и продавец в булочной тоже, как правило, желают своим покупателям:
Schöne Ostern! (Прекрасной Пасхи!)
Ein schönes Osterfest! (Прекрасного праздника Пасхи!)
Так можно поздравить семейных друзей или соседей:
Ein freudiges Osterfest für die ganze Familie! (Радостного пасхального праздника для всей семьи!)
Чуть больше религиозного смысла несут следующие пожелания:
Ein gesegnetes Osterfest! (С Благословенной Пасхой Христовой!)
Besinnliche Osterzeit! (Спокойного пасхального праздника!)
Следующая фраза уместна только в устах действительно верующего человека:
Jesus ist auferstanden! (Христос воскрес!)
Официальное поздравление, подходящее для делового письма:
Ich wünsche Ihnen schöne Ostern! (Я желаю Вам прекрасной Пасхи!)
Поздравление, подходящее для дружеского письма:
Wir wünschen euch sonnige und friedliche Ostertage. (Мы желаем вам солнечных и мирных пасхальных праздников!)
Viele glückliche Stunden wünsche ich Dir an Ostern. (Желаю тебе на Пасху много счастливых часов!)
Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. (Я желаю тебе прекрасного пасхального праздника!)
понедельник, 21 марта 2016 г.
JOHANN SEBASTIAN BACH
21.03-1685-28.07.1750
Иоганн Себастьян Бах- великий немецкий композитор, представитель эпохи барроко, органист- виртуоз, музыкальный педагог.
После смерти родителей Иоганна взял на воспитание его брат Кристоф. Он обучал будущего композитора игре на клавире, органе. Во время 1700-1703гг была написана первая органная музыка Баха, появляются великолепные сюиты. Был дважды женат. Имел 20 детей.
В последние годы жизни Бах быстро терял зрение. Музыку его тогда считали немодной,устаревшей. Однако сейчас по всему миру открыты музыкальные школы имени Баха. Он создал бессмертные шедевры, стоящие над временем. За свою жизнь И.С. Бах написал 1000 произведений.
четверг, 17 марта 2016 г.
KENNEN ODER WISSEN

eine Information haben
eine Information gehört haben
eine Information gelesen haben
Beispiele für "wissen":
Ich weiß. Ich weiß nicht.
Ich weiß es. Ich weiß es nicht.
Ich weiß das. Ich weiß das nicht. Das weiß ich nicht.
Можно заметить, что "wissen" используется практически только с короткими словами, такими как "es", "das", "nicht", "nichts", "viel", "wenig", "genug".
Есть только один пример для "wissen" + существительное ("... weiß die Antwort.")
Не существует структуры "wissen" + человек т.к. это неправильный глагол.

jemanden schon einmal gesehen haben etwas schon einmal gesehen haben etwas schon einmal gemacht haben
Beispiele für "kennen":
"Kennst du die Freundin von Bernd?" - "Ja, ich habe sie auf seiner Geburtstagsparty gesehen."
"kennen" обычно употребляется с существительным. Существительное может обозначать предмет или человека.
понедельник, 14 марта 2016 г.
О НЕМЕЦКОЙ ПАЛИТРЕ
1) die Farbe – цвет
2) der Schatten – тень
3) das Licht – свет
4) die Färbung - окрашивание, окраска, цвет, оттенок
5) der Farbton - оттенок [тон] краски [цвета]
6) der Anstrich - окраска, краска, видимость; оттенок, характер
7) die Schattierung - оттенок
8) die Tönung - оттенок; тональность, градация (изображения)
9) die Nuance [ny'ãsə] - оттенок, нюанс; тонкость
10) die Abschattung - оттенок, оттенение, затенение.
среда, 9 марта 2016 г.
Знакомимся с немецкиммолодежным сленгом |
![]() Знать и понимать молодежный сленг очень важно. Я собрала для вас подборку актуальных фраз и выражений, которые вы не найдете в учебниках по немецкому языку. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Подписаться на:
Сообщения (Atom)