четверг, 31 марта 2016 г.

1.April


Alles Gute zum Aprilscherz!!!




Möge dieser Tag voll von guten Scherzen und aufrichtigen Lächern sein, die viele Positive und gute Emotionen ist Leben verleihen!
VERGESST NICHT: DAS LACHEN FRISTET EIN LEBEN!!!

вторник, 29 марта 2016 г.

Э. Распе


 

              RUDOLF  ERICH 

                        RASPE 

      (280 лет со Дня рождения)      

    Рудо́льф Э́рих Ра́спе — немецкий писатель, поэт и историк. Кроме большого количества ценных статей по археологии, Распе напечатал первый сборник «Лживых или вымышленных историй» Мюнхгаузена.
    Умерноябрь 1794 г., Килларни, Ирландия



четверг, 24 марта 2016 г.

Frohe OSTERN

                                                         ПАСХА В ГЕРМАНИИ
                                                                  FROHE OSTERN!





В Германии в этом году Пасху празднуют 27 МАРТА, а  в Украине - 1 МАЯ.  
Накануне пасхальный праздников в Германии принято обмениваться пасхальными пожеланиями. Поздравляют друг друга коллеги по работе, соседи, малознакомые люди. Кассир в супермаркете и продавец в булочной тоже, как правило,  желают своим покупателям:
Schöne Ostern!  (Прекрасной Пасхи!)
Ein schönes Osterfest! (Прекрасного праздника Пасхи!)
Так можно поздравить семейных друзей или соседей:
Ein freudiges Osterfest für die ganze Familie! (Радостного пасхального праздника для всей семьи!)
Чуть больше религиозного смысла несут следующие пожелания:
Ein gesegnetes Osterfest! (С Благословенной Пасхой Христовой!)
Besinnliche Osterzeit! (Спокойного пасхального праздника!)
Следующая фраза уместна только в устах действительно верующего человека:
Jesus ist auferstanden! (Христос воскрес!)
Официальное поздравление, подходящее для делового письма:
Ich wünsche Ihnen schöne Ostern! (Я желаю Вам прекрасной Пасхи!)
Поздравление, подходящее для дружеского письма:
Wir wünschen euch sonnige und friedliche Ostertage. (Мы желаем вам солнечных и мирных пасхальных праздников!)
Viele glückliche Stunden wünsche ich Dir an Ostern. (Желаю тебе на Пасху много счастливых часов!)
Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. (Я желаю тебе прекрасного пасхального праздника!)




понедельник, 21 марта 2016 г.

                      

                               JOHANN SEBASTIAN BACH
                                      21.03-1685-28.07.1750
                                     

        Иоганн Себастьян Бах- великий немецкий композитор, представитель эпохи барроко, органист- виртуоз, музыкальный педагог.
После смерти родителей Иоганна взял на воспитание его брат Кристоф. Он обучал будущего композитора игре на клавире, органе. Во время 1700-1703гг была написана первая органная музыка Баха, появляются великолепные сюиты. Был дважды женат. Имел 20 детей.
В последние годы жизни Бах быстро терял зрение. Музыку его тогда считали немодной,устаревшей. Однако сейчас по всему миру открыты музыкальные школы имени Баха. Он создал бессмертные шедевры, стоящие над временем. За свою жизнь И.С. Бах написал 1000 произведений.

четверг, 17 марта 2016 г.



Wie geht es DIR/ IHNEN?




                                             KENNEN ODER WISSEN



             ✔ "wissen" bedeutet:
eine Information haben

eine Information gehört haben
eine Information gelesen haben

Beispiele für "wissen":
Ich weiß. Ich weiß nicht.
Ich weiß es. Ich weiß es nicht.
Ich weiß das. Ich weiß das nicht. Das weiß ich nicht.
Можно заметить, что "wissen" используется практически только с короткими словами, такими как "es", "das", "nicht", "nichts", "viel", "wenig", "genug".
Есть только один пример для "wissen" + существительное ("... weiß die Antwort.")
Не существует структуры "wissen" + человек т.к. это неправильный глагол.


             ✔ "kennen" bedeutet:
jemanden schon einmal gesehen haben etwas schon einmal gesehen haben etwas schon einmal gemacht haben
Beispiele für "kennen":

"Kennst du die Freundin von Bernd?" - "Ja, ich habe sie auf seiner Geburtstagsparty gesehen."
"kennen" обычно употребляется с существительным. Существительное может обозначать предмет или человека. 

понедельник, 14 марта 2016 г.


                                О НЕМЕЦКОЙ ПАЛИТРЕ


1) die Farbe – цвет
2) der Schatten – тень
3) das Licht – свет
4) die Färbung - окрашивание, окраска, цвет, оттенок
5) der Farbton - оттенок [тон] краски [цвета]
6) der Anstrich - окраска, краска, видимость; оттенок, характер
7) die Schattierung - оттенок
8) die Tönung - оттенок; тональность, градация (изображения)
9) die Nuance [ny'ãsə] - оттенок, нюанс; тонкость
10) die Abschattung - оттенок, оттенение, затенение.

среда, 9 марта 2016 г.

              Знакомимся с                                                    немецким

                    молодежным сленгом


Знать и понимать молодежный сленг очень важно. Я собрала для вас подборку актуальных фраз и выражений, которые вы не найдете в учебниках по немецкому языку.

 So ein Mist! — Блин!
 krass! — вау!
 geil = cool = super — круто
 das ist abgefahren — с ума сойти
 dumm wie Brot — тупой как дерево
 Lass mich in Ruhe! — Отвяжись (отстань) от меня!
 Dummer Junge! Dummes Mädchen! — Глупыш! Глупышка!

 Ach Mensch! – Ну как не стыдно! Да что ты говоришь! Ну что же это такое!
 Das passt schon! – Сойдет!
 Er hat den ganzen Tag verpennt! – Он продрых весь день!
 Heraus damit! – Выкладывай! Говори же!
 Her damit! — Давай уже!
 Komm mal klar — Успокойся
 Er hat schon einen sitzen. — Одну бутылочку он уже распил.
 Du machst alles Hals über Kopf! – Ты слишком нетерпелив.
 Es geht ihr dreckig! – У нее все хреново! Дела у нее плохи!
 Jetzt steht ihr das Wasser bis zum Hals. – Она сейчас на грани (в критическом состоянии).
 Das weiß nur der liebe Gott! – Это одному лишь господу богу известно!
 Scher dich zum Teufel! – Идите вы к чёрту!
 Du kannst mich mal! – Да пошел ты!
 Er hat gestern über den Durst getrunken. — Вчера он опять напился до чертиков.
 Halt die Fresse! – Заткнись!
 Das Wetter ist heute total beschissen. — Погода сегодня совершенно отвратительная.

пятница, 4 марта 2016 г.

ALLES  LIEBE ZUM 8.MÄRZ!

8 Березня - свято з віковою історією. 100 років тому "святкування" відрізнялося
 від
 того, до якого ми звикли. Жінки боролися за свої права, виходили на вулиці,
 мітингували, і
 усіма засобами намагалися привернути увагу громадськості до своїх проблем.
8 Березня в Німеччині не є вихідним днем, і традиція святкування 

Міжнародного жіночого
 дня збереглася лише в деяких сім'ях на сході країни.
Не дивлячись на це, пропоную Вам деякі привітання:

  • Herzliche Grüße zum 8. März! - Сердечні вітання з 8 Березня!
  • Alles Liebe zum Weltfrauentag!  - Всього найкращого в Міжнародний
  •  жіночий день!
  • Liebe Grüße für die beste Frau der Welt!  - найкращі побажання найкращій
  •  жінці у світі!

среда, 2 марта 2016 г.



ДО УВАГИ УЧНІВ 11 КЛАСУ!

ДПА З НІМЕЦЬКОЇ МОВИ
(Тренувальний зошит)



БАЖАЮ УСПІХІВ!!!

DEUTSCH


                                       WIE KANN MAN POSITIVE GEFÜHLE ÄUSSERN

                                       (  Как можно выразить положительные эмоции)

                      Gut gemacht! = Хорошо получилось!                            
Mach weiter so! = Так и держать!
 Gib nicht auf! = Не сдавайся!

Gar nicht so übel! = Это совсем недурно!
Keine Angst! = Не бойся!
Keine Panik! = Без паники!
Mach dir keine Sorgen! = Не беспокойся!
Lass den Kopf nicht hängen! = Не вешай голову!



вторник, 1 марта 2016 г.

     20 самых важных выражений                            с предлогом "В"


 Предлог «В» является одним из самых употребляемых — и в русском, и в немецком языках. У него очень много различных значений, он может служить для обозначения времени, места, свойств предметов и многого другого.
Запоминаем самые важные и полезные разговорные выражения с предлогом "В":



 in diesem Fall — в данном случае
 kurz gesagt — в двух словах
 verschuldet — в долгах
 direkt (fragen) — в лоб (спросить)
 zum Schluss — в завершение

 halb so viel — в два раза меньше
 am Mittwoch — в среду
 in guter Stimmung — в хорошем настроении
 er lebt in Moskau — он живет в Москве
 um zwei Uhr — в два часа

 bei Regen — в дождь
 Fußball spielen — играть в футбол
 Wort für Wort — слово в слово
 zur Entschuldigung — в оправдание
 zum Scherz — в шутку

 in der Welt — в мире
 zuerst / am Anfang — в начале
 letztendlich — в конце концов
 j-n persönlich (kennen) — в лицо (знать)
 in der Not — в беде